Masque Rallumeur Color Refresh Rouges - Elsève (L'Oréal)
читать дальшеMarque : L'Oréal Produit à rincer : Oui Type de cheveux : tous types Cheveux Colorés : Oui Prix indicatif : 6.95 ? Contenance : 150 ml Prix au kg/litre : 46.33 ?/l
Descriptif : Rallume vos reflets rouges entre 2 colorations. Ce complexe nutri-Colorant, qui s'inspire des techniques de colorations directes, contient des colorants cationiques qui pénètrent directement dans le cheveu pour le colorer sans aucun effet racine. En effet la formule qui ne comprend ni ammoniaque ni eau oxygénée ne décolore pas les cheveux et ne couvre pas les cheveux blancs. Nutrition et lumière en un seul geste ! Facile d'emploi et sans contrainte, Color Refresh est un soin 2 en 1 qui nourrit les cheveux et ravive leur couleur sans les éclaircir. La texture onctueuse de Color Refresh permet une répartition rapide et homogène dans la chevelure. Grâce aux dérivés cationiques et aux silicones présents dans la formule, les cheveux sont doux, faciles à démêler et ultra brillants. Proposé dans un étui avec une paire de gants, le tube Color Refresh d'une contenance de 150 ml correspond à 8 applications cheveux courts et est à utiliser en alternance du soin habituel.
Indications : Color Refresh Rouges pour rallumer les reflets acajou à rouges.
Conseils d'utilisation : Laisser poser le masque 3 à 5 minutes. Pour un résultat plus prononcé, laisser le agir 8 minutes.
Vous trouverez ce produit : en grande distribution ______________________________________________________________
читать дальшеMarque : L'Oréal Type de cheveux : tous types Usage fréquent : Oui Cheveux colorés : Oui Prix indicatif : 3.55 ? Contenance : 250 ml Prix au kg/litre : 14.20 ?/l
Descriptif : La formule du Shampooing Elsève Color-Vive au nutri-filtre apporte aux cheveux colorés le soin spécifique dont ils ont besoin : les cheveux sont protégés. Leur couleur est prolongée. Le Nutri-Filtre du shampooing Elsève Color-Vive associe un filtre UV à des agents cationiques pour protéger non seulement la fibre capillaire mais aussi pour prolonger la couleur.
Indications : Le Nutri-Filtre du shampooing Elsève Color-Vive lisse et enrobe la fibre capillaire pour : - protéger et nourrir le cheveu coloré : il reste doux et visiblement plus brillant. - prolonger la couleur : elle reste éclatante, lumineuse, profonde. Lumière, vent, soleil, pollution, votre cheveu coloré n'a peur de rien.
Conseils d'utilisation : Appliquer sur cheveux mouillés. Masser en douceur. Rincer.
Vous trouverez ce produit : en grande distribution
Сегодня в парикмахерской мне сделали комплимент: "Посмотрите, какая она молодая, красивая и умная! Вы знаете, умная, я ведь только сейчас ее перекрасила в красный, а база-то у нее - блондинки!!! "
Потому что мы опять начинаем работать по субботам. Нам только что позвонили из магазина - приехала наша супер люстра в зал! Так что поедем забирать нашу красавицу, и, если повезет, докупим оставшиеся две: в спальню и корридор.
Надеюсь, получится заехать в книжный. Потому что атмосфера там особенная... А еще мне просто очень хочется взглянуть на вот эти книжки:
Un homme tend un billet de 20$. Il dit : « Qui aimerait avoir ce billet ? » Les mains se levent. Il chifonne ce billet et demande : « Vous le voulez toujours ? » Les mains se levent encore. Il jette le billet froissé par terre,saute dessus à pieds joints et dit : « Vous le voulez toujours ? » Et encore, les gens levent encore leurs mains. Il dit : «Mes amis, vous venez d'apprendre une leçon ! Peu importe ce que je fais avec ce billet, vous le voulez toujours, car sa valeur n'a pas changé. Il vaut toujours 20$. Plusieurs fois dans votre vie, vous vous serez froissés, rejetés par les gens et les événements. Vous aurez l'impression que vous ne valez plus rien, mais votre valeur n'aura pas changé aux yeux des personnes qui vous aiment vraiment."
читать дальшеОдин человек протягивает купюру в 20$. "Кто хотел бы 20$?" - спрашивает он. Поднимаются руки. Он мнет купюру и спрaшивает: "Вы все еще ее хотите?" Опять поднимаются руки. Он бросает надорванную купюру на землю и топчется по ней. "Вы все еще хoтите эти деньги?" Поднимаются руки... И тогда, человек говорит: "Мои друзья, только что вы получили урок. Что бы я ни сделал с этой купюрой, вы всегда хотели бы ее себе, ее ценность не изменилась. Она всегда 20$. Много раз в вашей жизни вы будете разбиты и поцарапаны людьми и событиями. У вас появится впечатлeние, будто вы ничего не значите, но ваша ценность никогда не изменится в глазах людей, которые вас по-настоящему любят"
Score à l'écrit 72 point(s) sur 84 Score à l'oral 46 point(s) sur 48
Bilan de compétences
Vous semblez avoir acquis un bon niveau intermédiaire. Vous pouvez comprendre un large éventail de situations en français.
Votre compétence écrite (en compréhension, grammaire et vocabulaire) semble très bonne.
Votre compétence en compréhension orale semble très bonne.
Orientation
Nous vous conseillons d'aborder un cours de niveau intermédiaire 2 ou supérieur.
Formation(s) du CNED conseillée(s)
Si vous souhaitez approfondir vos connaissances et/ou vous présenter aux épreuves de l'unité B2 du Delf , nous vous proposons la formation "Les 10 portes du Delf B2" (référence P8FP4).
Si vous avez déjà l'unité B2 du Delf ou un niveau équivalent, vous pouvez envisager une préparation au Dalf :
"Les 10 portes du Dalf C1" (P8FP5)
"Les 10 portes du Dalf C2" (P8FP6)
Pour consulter notre offre en Français langue étrangère ou seconde : Français langue étrangère ou seconde
Итак, сегодня список тем пополнился: * DELF-DALF (информация об официальных экзаменах французского языка); * BAC + (инфо о признании моего школьного аттестата и академической справки ); * Compta (инфо о профессиональном обучении во Франции, BTS Comptabilité et Gestion des Organisations).
_____________________________________________________________ "DALF - 450 activites" , collection Le nouvel Entrainez-vous (F. Tauzer-Sabatelli, J.L. Montemont, S. Poisson-Quinton), CLE International 1998 (avec cassette audio)
читать дальшеПрочитала всю тему и похожие с ней и - совсем запуталась... В Беларуси я закончила школу (11 лет), поступила в университет,отучилась 3 курса на экономическом и бросила.
Теперь я во Франции. Хотелось бы дистанционно учиться на BTS Comptabilité et gestion des organisations, но для поступления требуется эквивалент БАКу.
Какие мои следующие шаги? Что нужно делать со школьным аттестатом, куда обращаться? Насколько я поняла, его нужно перевести и, желательно, с пометкой, что наш аттестат является эквивалентом БАКу? Стоит ли потом обращаться еще и в ректорат? И нужно ли что-то делать со справочкoй с перечнем предметов, оценок и часов из универа? Отсылать в ректорат Ниццы? Мне что-нибудь зачтется за мои 3 года?
Сколько времени приблизительно занимают все эти процедуры? Даже и не знаю, с чего начинать... Заранее спасибо за подсказки!
Nadine Мэтр Дата рег-ции: 06.11.2005 Откуда: Nice Сообщения: 1.903
Переведите и отправьте ваш аттестат в университет Софии-Антиполиса, при подаче всего досье для записи. Они сами затем вам скажут, все ли ОК или надо предоставить еще и перевод академической справки. А еще лучше - позвоните им заранее сами. Удачи ! __________________ Присяжный Переводчик в Ницце-Traducteur assermenté à Nice [email protected] тел +33 (0)6.88.90.98.68 тел/факс + 33(0)955891571
p.s. www.infrance.ru/forum/showthread.php?t=32890&hi... ___________________________________________________________________________________________________________ "Le service consulaire certifie par le présent que l'attestation de fin de l'enseignement secondaire N ... correspond par son niveau au Baccalaureat français" ___________________________________________________________________________________________________________
2. Vous détenez un diplôme d’étude générale de niveau secondaire ou supérieur ( de type brevet des Collèges, baccalauréat, licence ou maîtrise etc..), il faut nous écrire : Rectorat Service des Relations Internationales 53, avenue Cap de Croix 06181 NICE cédex 02 Dans votre lettre, qui précise votre nom, adresse complète, et numéro de téléphone, vous demander la reconnaissance de votre niveau d’études. Vous joignez à ce courrier la photocopie de votre diplôme et sa traduction par un traducteur assermenté en France ( vous avez la liste des traducteurs assermentés dans les Mairies)
Дано: Собственно, стенка над TV и прилегающая к ней. В идеале планировалось повесить 2 полочки и расставить диски. В реале - толщина стены в 1 см не позволяет этого сделать. Так что ищем другие (более оригинальные) варианты.